[자유]명조 번역이 한국만 씹창난게 아니었네
- 673 조회
AI쓰는 거 존나 티난다고 올라온 독일어 번역 실태인데
스카(scar) -> Narbe(독일어로 흉터)
NPC 이름 xunwei
->"xunwei는 영어가 아니라 번역할 수 없습니다, 영어가 맞는지 다시 확인해주세요"
용비늘 기축 -> 날아다니는 사자의 오랑우탄
숨쉬듯이 나타나는 "텍스트를 찾을 수 없음" 오류
NPC 이름 그 긴거
댓글 (5)
이름 뭐임 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
뭔 ㅋㅋㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
한국이 혜자인 것 같아 보이는데 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
독일어가 단어가 좀 길긴한데 저건 좀 ㅋㅋㅋ