개인적으로 블아 한국 더빙 듣고 느낌점

Version: v20250429-001

logo

    검색 결과가 없습니다.

전체 글 보기
리더보드
  • 종합
  • 월 후원액
  • 팬 활동
  • 활성 팬
  • 순위닉네임종합
  • rank-1
    user-profile-image해봄
    24K pt
  • rank-2
    user-profile-image룬레이
    11K pt
  • rank-3
    user-profile-image화려
    8854 pt
  • 4
    user-profile-image백원이야
    7959 pt
  • 5
    user-profile-image고갈왕
    4842 pt
  • 6
    user-profile-image팬텀크로
    2075 pt
  • 7
    user-profile-image가화
    1957 pt
  • 8
    user-profile-image바나
    1504 pt
  • 9
    user-profile-image임하루야나
    529 pt
  • 10
    user-profile-image라브
    310 pt
후원 현황판
종말맨> 자유

[자유]개인적으로 블아 한국 더빙 듣고 느낌점

  • 1439 조회
말랑말랑
activity-badge
user-profile-image

나는 개인적으로 우이 츠루기 아루 같은 개성 강한 애들은 더빙 잘됫다고 생각하는데... 

미카나 양상형 느낌 캐릭터들은 더빙이 뭔가 아쉽더라 비슷한 레퍼런스 캐릭터 많은 애들은 한끝 차이로 개성이 올라가거나 내려가는데 그걸 못살린거같다는 느낌이 들더라

댓글 (4)
user-profile-imageDonny10개월 전
성우 돌려막기도 좀 큰거같음
user-profile-image말랑말랑10개월 전
그래서 그렇게 느낀걸수도있겠네요 성우가 동일성우 많은 느낌들긴하네요 더빙 바꾼다고해도 돈이 더들어 오는건 아니라 이해는 하지만 아쉬운건 아쉽네요
user-profile-image플로10개월 전
어쩔수없다. 일본처럼 성우 하나 하나 배역 맡기기에 한국이 시장이 안 커서 원신이후로 좋아졌지 일본만큼 아니라서 결국 알던 성우만 보이는것도 크고 일본마냥 하나하나 배역까지는 아직 무리고
user-profile-image일렉트로마스터10개월 전
번?역