번역이 중요한 이유.

Version: v20250429-001

logo

    검색 결과가 없습니다.

전체 글 보기
전광판

이 곳을 눌러 전광판을 키세요!

리더보드
  • 종합
  • 월 후원액
  • 팬 활동
  • 활성 팬
  • 순위닉네임종합
  • rank-1
    user-profile-image해봄
    23K pt
  • rank-2
    user-profile-image룬레이
    9759 pt
  • rank-3
    user-profile-image화려
    9007 pt
  • 4
    user-profile-image백원이야
    8110 pt
  • 5
    user-profile-image고갈왕
    4962 pt
  • 6
    user-profile-image가화
    3605 pt
  • 7
    user-profile-image팬텀크로
    1924 pt
  • 8
    user-profile-image바나
    1504 pt
  • 9
    user-profile-image임하루야나
    904 pt
  • 10
    user-profile-image라브
    306 pt
후원 현황판
종말맨> 자유

[자유]번역이 중요한 이유.

  • 744 조회
칸톨
activity-badge
user-profile-image




번역을 잘하는건 여러 기준이 있겠지만,


일단 자국 말부터 잘해야한다는 기본 전제가 있습니다.


만약 그렇지 않다면?





그래요. 더 엑시온이 눈을 뜨는 일이 벌어지는거에요.


용의별자리가 뿔이 어쩌고 설정이 어쩌고


그건 차후 문제인 거에요.


일단 한국말부터 제대로 해야해요.


그렇지 않으면





난 명조 번역을 보면 위 애니가 자꾸 떠올라

댓글 (5)
user-profile-image스윕토쇼10개월 전
로지컬하게 생각해야하는게 논리적으로 띵킹하는 것에 가장 중요한 방법이야
user-profile-image칸톨10개월 전
그렇죠, 고객들의 관점을 고려하여 customer side를 최대한 consider한 서비스 스플릿이 컨슈머들에게도 스트라이크할 수 있는 좋은 찾스가 될거에요.
user-profile-imagedbsldk10개월 전
user-profile-image칸톨10개월 전
ㅋㅋㅋㅋ
user-profile-image김멍멍10개월 전
내청코 저거 오랜만에보네ㅋㅋㅋㅋ