[자유]명조 갤러리쪽 주딱이 받은 쿠로 게임즈 메일
- 350 조회
1. 번역품질 문제
텍스트만 있는 미션의 번역에서 검수 과정에 문제가 있으며, 번역 품질이 낮고, 현지화가 제대로 이루어지지 않는 부분이 많다는 내용.
게임 스토리에 익숙한 한국어 원어민을 고용하여 번역 검수를 진행하면 품질이 크게 향상될 것이라고 제안.
2. 웹페이지 이벤트 번역 문제
웹페이지 이벤트에서 발생한 번역 문제가 해결되어야 한다고 강조. 이전에도 번역 문제들이 제때 해결되지 않았던 점을 언급하며, 이번에는 정확한 해결 필요 강조.
3. 소통 창구 요청
이전 번역 사건들에 대해 제대로 해결되지 않은 점을 지적하며, 커뮤니티의 의견을 직접 전달할 수 있는 소통 채널을 마련 요청.
감사의 인사 및 피드백 수용:
게임의 한국 커뮤니티에서의 현지화 문제에 대한 피드백에 감사하며, 특히 음성 미션과 텍스트 미션 간 번역 품질 차이에 대한 언급을 잘 받았다.
한국 지원 팀 연락처 제공:
한국 사용자들의 피드백을 처리하기 위해 wutheringwaves_krsupport@kurogames.com 이메일을 통해 직접 연락할 수 있도록 안내.
현지화 개선 제안 수용:
게임의 스토리에 익숙한 한국어 원어민 번역가를 고용하여 번역을 교정하는 제안을 고려하겠다고 언급.
웹 페이지 이벤트 문제 인지:
최근 웹 페이지 이벤트에서 발생한 혼란을 인지하고 있으며, 이를 해결하기 위해 개선 작업을 진행할 것임을 확약.
피드백 채널 개설:
직접 커뮤니케이션을 통해 피드백을 수집하고 전달할 수 있는 채널을 개설하여 개선을 지속적으로 추진할 것임을 알림.
마무리:
Wutheringwave가 팬들의 지원으로 계속 성장할 수 있도록 노력하겠다고 마무리.
등록된 댓글이 없습니다.